[1]韩东红.话语标记语“but”和“但是”在英汉演讲中的社会语用特征对比研究[J].浙江外国语学院学报,2021,(06):1-11.
 HAN Donghong.A Sociopragmatic Study on Discourse Markers “But” and“Danshi” in English and Chinese Public Speeches[J].,2021,(06):1-11.
点击复制

话语标记语“but”和“但是”在英汉演讲中的社会语用特征对比研究(/HTML)
分享到: 更多

《浙江外国语学院学报》[ISSN:/CN:]

卷:
期数:
2021年06期
页码:
1-11
栏目:
语用学研究专题
出版日期:
2022-04-11

文章信息/Info

Title:
A Sociopragmatic Study on Discourse Markers “But” and“Danshi” in English and Chinese Public Speeches
文章编号:
2095-2074(2021)06-0001-11
作者:
韩东红
厦门工学院 外国语学院,福建 厦门 361021
Author(s):
HAN Donghong
School of Foreign Languages, Xiamen Institute of Technology, Xiamen 361021, China
关键词:
话语标记语社会语用特征社会地位语言顺应
Keywords:
discourse markers sociopragmatic features social status linguistic adaptability
分类号:
H030
文献标志码:
A
摘要:
本研究通过自建语料库,结合语言顺应论分析英汉演讲中的话语标记语“but”和“但是”,以考察言者的社会地位对其使用频率、句法位置、搭配模式和语用功能的影响。结果发现,言者地位越高,使用“but”和“但是”的频率越高,且“but”的使用频次高于“但是”。“but”较常见于句中,“但是”较多见于句首。“但是”的连用比“but”更为频繁,地位高者常用“but”加条件标记语,“但是”加对比标记语,而地位低者极少连用。地位高者多用“but”陈述事实,“但是”表达信念;而地位低者多用“but”转换话题,“但是”表明立场。不同地位的言者使用“but”和“但是”时在句法位置和语用功能上存在显著性差异。演讲中话语标记语“but”和“但是”的使用体现了言者对其社会地位的顺应,具有明显不同的社会语用特征。
Abstract:
Based on two self-built corpora of English and Chinese public speeches, this paper analyzes the influence of speakers’ social status on the frequencies, syntactic positions, collocation modes and pragmatic functions of “but” and “danshi” in public speeches from the perspective of linguistic adaptability theory. It is found that the higher social status the speaker has, the more “but” and “danshi” are employed in public speeches. “But” occurs with higher frequency than “danshi”, and it is used more frequently in sentence-internal position, while “danshi” in sentence-initial position. “Danshi” has more combining forms than “but”. The speakers of high status employ “but” more frequently combined with conditional markers, and use “danshi” more frequently combined with contrastive markers, while the speakers of low status employ few combining forms of both “but” and “danshi”. In terms of pragmatic functions, the speakers of high status mostly use “but” to state facts, and “danshi” to express beliefs, while the speakers of low status use “but” to shift topics, and “danshi” to take a stand. Significant difference is found both in the syntactic position and pragmatic function of “but” and “danshi” employed by speakers of different status. Therefore, as linguistic choices made by speakers through adapting to social status, both “but” and “danshi” in public speeches have distinctive sociopragmatic features.

相似文献/References:

[1]周明强.疑问性话语标记语疑问梯度的认知探微———以“难道”“莫非”“莫不是”“是不是”为例[J].浙江外国语学院学报,2013,(02):22.
 ZHOU Mingqiang.Gradient and Cognitive Agent on Discourse Markers of Interrogative Sentences:Take ‘Doesn’t It Mean’ ‘Can It Be That’‘Could It Be’ as Examples[J].,2013,(06):22.
[2]马央平.非英语专业学生书面语中话语标记语的使用研究[J].浙江外国语学院学报,2013,(03):25.
 MA Yangping.A Study of Discourse Markers in Non?English Majors’ Written English[J].,2013,(06):25.
[3]徐蕾,周明强.汉语话语标记语“等于说”的语用功能[J].浙江外国语学院学报,2013,(06):9.
 XU Lei,ZHOU Mingqiang.On the Pragmatic Functions of Chinese Discourse Marker “Dengyushuo”[J].,2013,(06):9.
[4]单谊.汉语话语标记语“你知道”的语用分析[J].浙江外国语学院学报,2014,(02):63.
[5]周明强.埋怨性话语标记语语用功能的认知探析[J].浙江外国语学院学报,2014,(04):54.
 ZHOU Mingqiang.A Cognitive Analysis of the Pragmatic Functions of Complaining Discourse Markers in Mandarin [J].,2014,(06):54.
[6]张聪.英语写作中话语标记语的使用特点研究[J].浙江外国语学院学报,2015,(06):44.
[7]周明强.“话语标记”称说辨析[J].浙江外国语学院学报,2016,(03):9.
[8]周明强,成晶.强调性话语标记语“你懂的”的语用功能[J].浙江外国语学院学报,2017,(06):42.
[9]周明强.现代汉语话语标记语系统概观[J].浙江外国语学院学报,2020,(01):80.
 ZHOU Mingqiang.An Overview of the System of Modern Chinese Discourse Markers[J].,2020,(06):80.

更新日期/Last Update: 2022-04-21