[1]李华勇.汉译口语中“被”字句的语义韵:基于复合语料库的分析[J].浙江外国语学院学报,2020,(05):82-90.
 LI Huayong.Semantic Prosody Study of “bei” Construction in Translational Spoken Chinese: Analysis Based on Composite Corpora[J].,2020,(05):82-90.
点击复制

汉译口语中“被”字句的语义韵:基于复合语料库的分析(/HTML)
分享到: 更多

《浙江外国语学院学报》[ISSN:/CN:]

卷:
期数:
2020年05期
页码:
82-90
栏目:
跨文化交流与翻译学
出版日期:
2021-03-18

文章信息/Info

Title:
Semantic Prosody Study of “bei” Construction in Translational Spoken Chinese: Analysis Based on Composite Corpora
作者:
李华勇
(四川文理学院 外国语学院,四川 达州 635000)
Author(s):
LI Huayong
(School of Foreign Languages, Sichuan University of Arts and Science, Dazhou 635000, China)
关键词:
语料库汉译口语语义韵“被”字句
Keywords:
corpus translational spoken Chinese semantic prosody “bei” construction
文献标志码:
A
摘要:
本研究基于复合语料库的分析,考察了汉译口语中“被”字句的语义韵特征及其成因。研究发现:1)汉译口语中“被”字句的使用频次与原创汉语口语中“被”字句的使用频次存在显著性差异;2)汉译口语与原创汉语口语中“被”字句的语义韵力度存在差异;3)源语渗透效应、异常搭配与译者调和是产生汉译口语中“被”字句使用频次和语义韵特征的主要原因。这些发现有助于深化对汉译口语特征的认识,丰富英汉口译的研究视角。
Abstract:
Based on composite corpora, this paper explores the semantic prosody features of “bei” construction in translational spoken Chinese and the causes. It is found: 1)There is a statistical frequency significance of “bei” construction in translational spoken Chinese and that in original spoken Chinese; 2)There is a difference between the semantic prosody strength of “bei” construction in translational spoken Chinese and that in original spoken Chinese; 3)The differences of the frequency and the semantic prosody of “bei” construction in translational spoken Chinese is caused by source language shining through, abnormal collocation in translation and the translator’s control and creation. These findings deepen the understanding of the features of the translational spoken Chinese, and enrich the theoretic perspectives of English-Chinese interpretation studies.

相似文献/References:

[1]罗建平.美国总统就职演讲主题词的语料库分析[J].浙江外国语学院学报,2011,(05):46.
[2]赵晶.论语义韵的语篇属性[J].浙江外国语学院学报,2013,(03):6.
 ZHAO Jing.The Discourse Property of Semantic Prosody[J].,2013,(05):6.
[3]任小华.翻译中的连接词显化:以美国总统就职演说词三个汉译本为例[J].浙江外国语学院学报,2014,(03):88.
[4]徐玉苏.基于美国当代英语语料库的词汇教学课堂设计及实证研究[J].浙江外国语学院学报,2014,(06):41.
 XU Yusu.On Course Design and Application of COCA (Corpus of Contemporary American English) -based Vocabulary Instruction[J].,2014,(05):41.
[5]李昊天,王永.基于语料库的文学作品主题研究———以布宁短篇小说集《 幽暗的林荫道》为例[J].浙江外国语学院学报,2015,(02):98.
[6]陈丽丹.基于语料库的商务英语本科学位论文“N+that”同位语结构中外壳名词研究[J].浙江外国语学院学报,2015,(06):28.
[7]陈建生,李希.性别对英语政治演讲中情态动词使用的影响[J].浙江外国语学院学报,2016,(02):26.

更新日期/Last Update: 2021-03-19