[1]马丽娟,[日]西胁隆夫.日本的中国少数民族文学研究及《玛纳斯》的日译——西胁隆夫教授访谈录[J].浙江外国语学院学报,2020,(01):109-112.
 MA Lijuan,Nishiwaki Takao.Research on Chinese Ethnic Minority Literature in Japan and Japanese Translation of Manas: An Interview with Professor Nishiwaki Takao[J].,2020,(01):109-112.
点击复制

日本的中国少数民族文学研究及《玛纳斯》的日译——西胁隆夫教授访谈录(/HTML)
分享到: 更多

《浙江外国语学院学报》[ISSN:/CN:]

卷:
期数:
2020年01期
页码:
109-112
栏目:
名家访谈
出版日期:
2020-06-20

文章信息/Info

Title:
Research on Chinese Ethnic Minority Literature in Japan and Japanese Translation of Manas: An Interview with Professor Nishiwaki Takao
作者:
马丽娟 12[日]西胁隆夫3
(1.新疆大学 外国语学院,新疆维吾尔自治区 乌鲁木齐830046;2.清华大学 人文学院,北京 100084;3.名古屋学院大学,爱知县 名古屋市 456-8612)
Author(s):
MA Lijuan 12Nishiwaki Takao3
(1.School of Foreign Languages, Xinjiang University, Urumqi 830046, China; 2.School of Humanities, Tsinghua University, Beijing 100084, China; 3.Nagoya Gakuin University, Nagoya 456-8612, Japan)
关键词:
西胁隆夫中国少数民族文学《玛纳斯》翻译
Keywords:
Nishiwaki Takao Chinese ethnic minority literature Manas translation
文献标志码:
A
摘要:
日本学者西胁隆夫教授热爱中国少数民族文学,对其进行了长达数十年的研究。西胁在日本创办相关杂志、发表相关专著,并一直致力于研究与翻译居素普玛玛依演唱的《玛纳斯》,为中国少数民族文学在日本的传播做出了重要贡献。在本次访谈中,西胁主要介绍了日本中国少数民族文学研究的特点、他本人的相关努力以及《玛纳斯》日译的情况。关键词:西胁隆夫;中国少数民族文学;《玛纳斯》;翻译
Abstract:
The Japanese scholar Nishiwaki Takao, out of his sincere love for Chinese ethnic minority literature, has been doing the relevant research for decades. He has launched relevant magazines and published relevant articles and books, which have definitely facilitated the transmission of Chinese ethnic minority literature in Japan. Meanwhile, he has been committed to Japanese translation of Manas sung by Jusup Mamayi. In the interview, Nishiwaki introduced Chinese ethnic minority literature research in Japan, his relevant contributions and Japanese translation of Manas.
更新日期/Last Update: 2020-07-01